Во четврток, на 15 февруари 2024 година, во Францускиот институт во Скопје, со почеток во 18:00 часот, ќе се одржи промоцијата на македонските преводи на француските дела „Идис“ и „Везење“.
Домашните издавачки куќи вистински се залагаат околу преведувањето француски дела.
„Идис“ на Робер Бадентер, превод на на г-ѓа Гзиме Старова, во издание на „Или-Или“.
„Везење“ на Марџан Сатрапи, превод на г-ѓа Јоана Хаџи-Лега Христоска, во издание на „Бункер“
Францускиот институт во Скопје има за цел на оваа средба да ја истакне работата на две издавачки куќи: „Или-Или“ и „Бункер“. Настанот ќе се одвива на македонски јазик, а ќе го отвори директорот на Францускиот институт во Скопје и Советник за култура и соработка, г-дин Иго Бештел. Збор ќе земат одговорните лица од двете издавачки куќи, како и преведувачите, кои ќе проговорат околу преведувачките дилеми и предизвиците во областа на издавањето.
Резервирајте го своето место на промоцијата на culture@ifs.mk